Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
les chroniques d'Istvan

Gigliola Cinquetti - Non Ho L'Età - Eurovision Song Contest - 1964

25 Novembre 2011 , Rédigé par Istvan Publié dans #Eurovision : les gagnants

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
X
Attention! "Je suis à toi" n'est pas la traduction de "Non ho l'età"!!!! les mots et le sens de la chanson sont bien differents!
Répondre
X
Bravo! connais tu les mots italiennes de cette chanson?<br /> La version francaise est "Je suis à toi".<br /> A rémaruer qu'elle était très populaire dans les années 60 & 70 en Italie.<br /> <br /> Non ho l'età (per amarti)<br /> Je n'ais encore l'age pour t'aimer<br /> Gigliola Cinquetti<br /> Non ho l'età non ho l'età per amarti<br /> non ho l'età per uscire sola con te.<br /> E non avrei, non avrei nulla da dirti<br /> perché tu sai molte più cose di me.<br /> Lascia che io viva,<br /> un amore romantico<br /> nell'attesa che venga quel giorno<br /> ma ora no,<br /> non ho l'età non ho l'età per amarti,<br /> non ho l'età per uscire sola con te.<br /> Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi,<br /> quel giorno avrai<br /> tutto il mio amore per te.<br /> Non ho l'età non ho l'età<br /> per uscire sola con te.<br /> E non avrei, non avrei nulla da dirti<br /> perché tu sai molte più cose di me.<br /> Lascia che io viva,<br /> un amore romantico<br /> nell'attesa che venga quel giorno<br /> ma ora no,<br /> non ho l'età non ho l'età per amarti,<br /> non ho l'età per uscire sola con te.<br /> se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi,<br /> quel giorno avrai<br /> tutto il mio amore per te.<br /> <br /> ---------------------------------------------------------<br /> <br /> Version francaise<br /> <br /> <br /> Je Suis À Toi<br /> <br /> Gigliola Cinquetti<br /> <br /> <br /> <br /> Je suis à toi<br /> je suis à toi<br /> pour la vie<br /> c'est près de toi<br /> que j'ai trouvé<br /> le bonheur.<br /> Mon horizon<br /> ma passion<br /> et mon envie<br /> de croire en toi<br /> et pour toi<br /> te rendre heureux.<br /> C'est bon de vivre<br /> quand on aime comme je t'aime<br /> c'est bon de vivre<br /> pour crier au grand jour<br /> ce bel amour.<br /> Je suis à toi<br /> je suis à toi<br /> pour la vie<br /> je t'ai donné<br /> mon amour<br /> et mes vingt ans.<br /> Tu m'as donné<br /> le goût<br /> de mille folies<br /> toutes les joies<br /> que désirent<br /> les amoureux.<br /> C'est bon de vivre<br /> de trouver son je t'aime<br /> quand le je t'aime<br /> est celui que l'on aime<br /> et pour toujours.<br /> Je suis à toi<br /> je suis à toi<br /> pour la vie<br /> je t'aimerai<br /> jusqu'à la fin<br /> de mes jours<br /> de mes jours<br /> mon amour.
Répondre
I
<br /> <br /> Merci beaucoup mon ami pour ces paroles et cette traduction .....j'adore cette chanson Viva Italia ...<br /> <br /> <br /> <br />